DTTR Posted January 13, 2014 Report Share Posted January 13, 2014 (edited) Offffff topic! Back on topic: Upside down. Mi-a zis cineva că e un film exceptional. 3D Mănînci cai? Quashqai! sent using smoke signals dupe racheta mea de GPad Edited January 13, 2014 by DTTR Mihai 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mihnea Posted January 13, 2014 Author Report Share Posted January 13, 2014 Poza ți-a făcut-o tot doamna cu tableta? Trimis de pe Nexus 5 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DTTR Posted January 13, 2014 Report Share Posted January 13, 2014 Nu. E un selfie. Mănînci cai? Quashqai! sent using smoke signals dupe racheta mea de GPad Mihnea 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
drukeru Posted January 15, 2014 Report Share Posted January 15, 2014 Buna...spuneți-mi va rog cum scap de acea umbra/dublura la titrarea 3d... titrarea iasa foarte frumos in fata dar mai ramane o umbra ceva de contur mai in spate... ce ar trebui sa setez in 3dsubtitle sa scap de problema asta? mulțumesc Sent from my Nexus 7 using Tapatalk Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DTTR Posted January 15, 2014 Report Share Posted January 15, 2014 Îți dai seama că dacă nu știm ce sunt alea titrări 3D nu știm nici cum să scoți umbrele. Sorry. Eu închiriez numai filme dublate în română. Mănânci cai? Qashqai! trimis dupe cealaNtă rachetă de Evo 3D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mesersmith Posted January 15, 2014 Report Share Posted January 15, 2014 Buna...spuneți-mi va rog cum scap de acea umbra/dublura la titrarea 3d... titrarea iasa foarte frumos in fata dar mai ramane o umbra ceva de contur mai in spate... ce ar trebui sa setez in 3dsubtitle sa scap de problema asta? mulțumesc Sent from my Nexus 7 using Tapatalk Sa inteleg ca la tine merg subtitrarile 3d? Ce extensie au aceste fisiere? Ai ceva cu idx? Daca folosesti srt, incearca sa mai iei putin din sharpness sau claritate, daca ai meniul in limba romana. Îți dai seama că dacă nu știm ce sunt alea titrări 3D nu știm nici cum să scoți umbrele. Sorry. Eu închiriez numai filme dublate în română. Mănânci cai? Qashqai! trimis dupe cealaNtă rachetă de Evo 3D Pe bune? Te uiti la filme audio dublate? Ma intreb cum si ce actor dubleaza replica aia a lui de Niro: "Are you talking to me?" Nu vreau sa ma gandesc cum suna in romaneste... Imi amintesc ca dementul ala de Socaciu propusese o lege cu obligativitatea ca toate filmele sa fie audio dublate. Bine ca n-a trecut asa ceva de parlament, ca muream, dracu se mai uita la tv. Mihai 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Innoxius Posted January 15, 2014 Report Share Posted January 15, 2014 Daca tot avem televizoare cu n-spe mii de optiuni si setari si meniuri, sa le faca si cu una si cu alta. Si imi aleg eu ce vreau, subtitrare sau dublare. Sau nimic, daca vreau sa invat germana Alpe d'Huez 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
drukeru Posted January 15, 2014 Report Share Posted January 15, 2014 Da... aveam un eboda 600web (media player) 2d... nu am stiut ca stie idx/sub... si vad ca merg filmele 3d prin el perfect... e ca si cum te-ai uita cu un player de pe pc... titrarea am atasat-o cu acelasi nume, doar ca sunt cele 2 fisiere idx si sub. Sent from my Nexus 7 using Tapatalk Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mesersmith Posted January 15, 2014 Report Share Posted January 15, 2014 Ideea era ca atunci cand te uiti la un film dublat, pierzi mare parte din talentul actorului care joaca. Credeti ca s-ar potrivi vocea lui Dem Radulescu peste cea a lui Al Pacino sau peste cea a lui Tim Robbins, Kevin Spacey? Nu ca ai nostri n-ar fi buni, dar talentul actoricesc nu presupune doar prezenta fizica, conteaza mult interpretarea acelui rol din toate punctele de vedere. Oricum, Doddo glumea. Nu cred ca se uita la asa ceva. Ii merge mintea prea repede ca sa renunte la jocul unui actor. Altminteri, ar trebui sa ne uitam cu totii la filmul ala cu roboti uriasi, cum dracu ii zice?...Pacific nu stiu cum. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mesersmith Posted January 15, 2014 Report Share Posted January 15, 2014 Da... aveam un eboda 600web (media player) 2d... nu am stiut ca stie idx/sub... si vad ca merg filmele 3d prin el perfect... e ca si cum te-ai uita cu un player de pe pc... titrarea am atasat-o cu acelasi nume, doar ca sunt cele 2 fisiere idx si sub. Sent from my Nexus 7 using Tapatalk Da, asa da. Am presupus ca ai LG 3d. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DTTR Posted January 15, 2014 Report Share Posted January 15, 2014 Eu închiriez numai filme 3D. Și alea de animație. Așa că nu prea îmi pasă de actori. E demențială vocea cu accent moldovenesc a lui Gru. În rest... "Decât" filme fără subtitrare. Chiar și la transmisiile TV scot comentariul în română. Acum mă uit la snooker pe Eurosport 2 și nu suport comentariu în română. Mănînci cai? Quashqai! sent using smoke signals dupe racheta GPad a soției Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DTTR Posted January 15, 2014 Report Share Posted January 15, 2014 Dovada... Mănînci cai? Quashqai! sent using smoke signals dupe racheta GPad a soției Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mesersmith Posted January 15, 2014 Report Share Posted January 15, 2014 La cele de animatie e ok cu audio dublajul. E si logic, copiii nu stiu sa citeasca. Cred ca asta e ratiunea. Innoxius 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DTTR Posted January 15, 2014 Report Share Posted January 15, 2014 (edited) Adică... Despicable me, Ice age, Megamind și toate celelalte sunt filme pentru copii? Nu le mai închiriez că poate intră cineva la bănuieli. Totuși mi-am amintit unde îmi folosesc subtitrările: - Metallica Liveshit: Binge&Purge, dvd, are subtitrări versurile pieselor (să poți cânta și tu) - Within Temptation Black Symphony, trupă olandeză și concert în Olanda, bluray, dialogurile dintre formație și public sunt în flamandă (subtitrări în engleză) - Nightwish Showtime Storytime trupă finlandeză, bluray disk 2, un documentar cu trupa și între ei dialoghează în finlandeză și atunci am nevoie de subtitrări (în engleză) Mănânci cai? Qashqai! trimis dupe cealaNtă rachetă de Evo 3D Edited January 15, 2014 by DTTR candrei 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mesersmith Posted January 16, 2014 Report Share Posted January 16, 2014 Da, nu știu cum e cu filmele de animație, doar bănuiam ca sunt pentru copii. La Ice age m-am uitat si eu zece minute, dar... am renunțat repede. Sent from my GT-N7100 using Tapatalk Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DTTR Posted January 16, 2014 Report Share Posted January 16, 2014 Las că într-o lună îmi vine din Anglia primul bluray 3D Metallica. Sper să aibă subtitrare 3D. Mănînci cai? Quashqai! sent using smoke signals dupe racheta GPad a soției Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mihai Posted January 16, 2014 Report Share Posted January 16, 2014 Daca e BluRay 3D, si titrarea e 3D. Filmul ala are vreo 200 de linii de traducere, nu pierzi nimic daca nu ai titrare. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DTTR Posted January 17, 2014 Report Share Posted January 17, 2014 Eu nu pierd niciodată nimic. Nu folosesc subtitrări decât în cazul în care limba vorbită diferă de engleză. Mănânci cai? Qashqai! trimis dupe cealaNtă rachetă de Evo 3D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cbrati Posted November 25, 2014 Report Share Posted November 25, 2014 Alexandra. Îți spun cum am rezolvat eu problema. Citind manualul. Varianta scurtă...După ce pornești filmul apeși pe telecomandă butonul settings. Apare un meniu. Selectezi prima poziție Setare redare video, apoi Subtitrare pui pe Pornit și în final Cod pagină pui pe Latin 2.Să te asiguri că fișierul video și cel al subtitrării ai EXACT aceeași denumire Pt modelul lg 32lb650v subtitrarea o găsesc in meniu la accesabilitate, dar cod pagina latin 2 nu găsesc pe nicăieri si nu reușesc sa vad nici o subtitrare. are cineva vreo idee salvatoare? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mihai Posted November 25, 2014 Report Share Posted November 25, 2014 Titrarea e incarcata? Vezi patratele/caractere ciudate in loc de diacritice? Daca ai facut update la ultima versiune de software, o sa si memoreze si setarea. Daca nu apare nici o titrare, inseamna ca nu are fix acelasi nume ca filmul. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cbrati Posted November 25, 2014 Report Share Posted November 25, 2014 Da e încărcată subtitrarea, are același nume cu filmul am modificat numele cu copy paste, înafară de extensie. Tot nu merge Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mihai Posted November 26, 2014 Report Share Posted November 26, 2014 Nu stiu ce sa-ti spun mai mult, ai TV de model mai vechi. Poate nu are suport pentru titrari in romana. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gabii Posted November 26, 2014 Report Share Posted November 26, 2014 Azi imi vine si mie TV.ul. Sper sa nu intampin probleme Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mihai Posted November 26, 2014 Report Share Posted November 26, 2014 @Gabii: al tau e model nou, astea au primit actualizare si afiseaza bine titrarile in romana. Sent from my LG-V500 using Tapatalk Gabii 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gabii Posted November 27, 2014 Report Share Posted November 27, 2014 Am primit un Tag NFC la televizor. Ce se face cu el? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.